Auteur Sujet: Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)  (Lu 8205 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne Menhir

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #30 le: janvier 09, 2013, 08:41:50 am »
Euh... Ca se lit avec quoi vos "e-book" ?

Hors ligne Cailhin

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #31 le: janvier 10, 2013, 08:59:54 am »
Bonjour !
La réponse se trouve sur cette page (avec des hyperliens) : http://ptgptb.free.fr/index.php/ebook3-transmettre-la-flamme/#fichetec

Citer
Epub ? Un format de publication électronique qui peut être lu autant sur les ordinateurs, les tablettes, les smartphones que les liseuses. Installez juste (liste non exhaustive) :

iOS (iPad, iPhone) : iBooks, Stanza, Bluefire Reader
Android : Aldiko, Mantano Reader, Moon+Reader, CoolReader, FBReader
Ordinateurs : Epubreader, GrabMyBooks, Adobe Digital Edition
Liseuse : vous pouvez normalement lire le fichier sans rien installer. Si votre liseuse est un Kindle d’Amazon, il faut convertir l’ePub au format mobi facilement et simplement avec un logiciel gratuit : Calibre.
http://ptgptb.fr : Traductions d'une sélection d'articles de fond sur le JdR.

Hors ligne Cailhin

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #32 le: avril 10, 2013, 13:30:22 pm »
Il est un peu trop tôt pour passer en ebook sur smartphone; c'est encore pour quelques temps sur le site habituel de ptgptb.free.fr que les traducteurs avant-gardistes de PTGPTBvf (rejoignez-nous!) vous proposent des traductions d'articles de fond rôlistes sélectionnés, pour toi, rôliste francophone connecté!

Les traductions du trimestre :

* "Quatre-vingt-dix minutes" a gagné le concours Game Chef 2012 de "création de JdR en une semaine". Un jeu de rôles de 10 pages, très original, sur la relation entre un père et son fils, et ce qui pourrait être leur dernière chance de se voir...

* "Ces jeux que l’on a, mais auxquels on a jamais touché" : pourquoi achète-t-on plein de jeux sans pouvoir y jouer? Une tentative d'analyse comportementale.

* "Le Modèle de Meilhati" - une tentative de définition du jeu de rôles, descriptive et sérieuse.

* "Giannirateur aléatoire d’aventures" - un générateur d'idées de scénarios, sans tableaux, mais avec vos étagères de livres et de jeux!

* "Récompenses" - la théorie rôliste appliquée aux règles d'XP permet d'encourager certaines façons de jouer.

* "Faites des coups bas aux PJ" - PtgPtb n'a pas traduit l'excellent "Dirty MJ" (on vous aura! ;)), alors on se rattrape avec des conseils pour que les MJ ne se fassent pas avoir par les règles et les dés.

Bonne lecture et rendez-vous dans deux mois le 1er juin pour notre cinquième ebook "Dirty PJ".
Places To Go, People To Be (vf) - http://ptgptb.free.fr

Hors ligne Cailhin

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #33 le: juillet 10, 2013, 12:00:33 pm »
*7 nouveaux articles rôlistes de référence traduits sur PTGPTB(vf)

A-ha chantait (oui, certains d'entre nous sont assez vieux...), Sun always shines on TV. Avec les trads sélectionnées de PTPGPTBvf (http://ptgptb.free.fr), « le soleil brille toujours sur le moniteur de l'ordi qui affiche pitidjey pitibi » :

Notes sur un lexique des termes du jeu de rôle : une tentative de dictionnaire de référence du jargon rôliste commun, qui vous servira aussi de dico rôliste anglais-français;

- La Belle Époqualypse : l'Art Nouveau bouleverse -aussi- les fondements de la réalité. l'Apocalypse est en marche... Et la campagne des PJ aussi !

- Parler le jargon donjonnesque : les trucs aberrants des anciennes éditions de D&D auxquels vous avez échappé (ou pas, A-ha-ha)

- Je voudrais remercier mes parents : envoyer un PJ en cours martiale et remporter le prix du roleplay.

- Le manifeste post-bjorneborgien revisité : le fameux manifeste (pas norvégien) qui se moque des manifestes, explique que toute partie de GN doit contenir au moins un démon, mais est profond quand même

- Les prisonnières de Vénus - scénario pour Les Filles de l'Exil. Même un JdR-écrit-en-une-semaine doit pouvoir être découvert en jouant. Tout un exercice.

- Les Étapes d'évolution d'un groupe de JdR - Groupe de rôlistes et management d'une équipe : mêmes combats (enfin presque)

Il fait un temps à rester dedans, et redécouvrir les articles rassemblés dans l'e-book « Dirty PJ ». Les fabuleux traducteurs de PTGPTBvf, travaillant comme des zombies qui craignent "les lumières du jour vivantes"
(rejoignez-nous, take on us!) vous donnent déjà RV le 30/08 sur http://ptgptb.free.fr pour l'e-book « Histoire du JdR » et le 30/09 pour de nouveaux articles de fonds & drôles sur notre loisir!

Hors ligne Cailhin

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #34 le: octobre 06, 2013, 13:15:30 pm »
PTGPTB(vf) lutte contre la déprime automnale avec 5 nouveaux articles rôlistes traduits

C'est l'automne et vous ne pouvez plus crapahuter torses nus ou en bikini de mailles dans vos GN préférés ? Nos deux articles "spécial GN" vous mettront du baume au cœur ! Pour les allergiques aux déguisments, les autres articles sont plus bas.

En GN, on ne décrit pas les actions des personnages, on les accomplit soi-même. À cause de cette immersion profonde, la théorie GN et rôliste "nordique" s'intéresse beaucoup à la diégèse (la vision d'un GN de l'intérieur), et à ce qui se passe dans nos têtes. Chaque année, dans les festivals nordiques, de nouvelles réflexions s'ajoutent au corpus ; ce trimestre, PTGPTB(vf) http://ptgptb.free.fr a choisi de traduire parmi elles :
* "les GNistes se le jouent ekstatikoi" : cet article nous rappelle que pendant les parties, les personnages que nous jouons prennent le contrôle de nous. Oh bien sûr, ce ne sont pas des muses ou des esprits, plutôt des aspects réprimés de notre personnalité, du subconscient, ou des constructions mentales. Ça déchire grave.

* "Identités Autonomes" remarque que ce qui définit le média jeu de rôles, c'est l'immédiateté, pas l'interactivité. La diégèse du jeu de rôle étant également temporaire, il n'y a qu'un pas à faire pour percevoir que cette espace-temps peut devenir un espace-temps expérimental politique, sociologique, à l'image des Zones Autonomes Temporaires des anarchistes. Le JdR, un loisir potentiellement subversif?

...et maintenant des traductions pratiques pour une rentrée rôliste en forme :

* "Création de perso" : vous avez toujours été frustré par ces @&?#% de règles de création de persos qui ne vous laissaient pas faire ce que vous vouliez ? Envoyez bouler tout ça !

* "La méthode 3-3-3 de préparation rapide de partie" : C'est la loose, vous devez maîtriser ce soir et pas le temps de détailler le scénar ? Couchez 9 bêtises sur le papier et vous êtes paré !

* "Quand la Magie n'y est plus" : vous en avez marre de votre groupe, c'est tous des cons qui ne comprennent pas votre malaise ? Découvrez comment mettre fin à tout ça sans vous mettre personne à dos.

Ptgptb.free.fr ? Le remède anti-déprime ! (et ça fera 23 € la consultation...). Bonne lecture, et notez vos prochains rendez-vous avec nos fabuleux médecins-traducteurs (rejoignez-nous) : le 01/12 pour l'e-book "spécial Noël" et le 30/12 pour de nouvelles trads! :)

Hors ligne Papi

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #35 le: octobre 06, 2013, 17:48:39 pm »
Un autre sujet intéressant que je ne découvre qu'aujourd'hui.
Du sang et des âmes pour mon seigneur Arioch !

Hors ligne Cailhin

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #36 le: décembre 05, 2013, 20:51:28 pm »
------
Ebook de l'Avent, cadeaux droit devant
-----

La crise frappe, le temps est... hivernal, les campagnes de JdR sont suspendues et les fêtes de fin d'année tapent dans le porte-monnaie ? Halte à la sinistrose ! Avec le nouvel ebook PTGPTB(vf), regonflez votre moral à bloc, emplissez-le de souvenirs joyeux et de promesses alléchantes !
Le septième ebook, "Le père Noël est un rôliste", contient pas moins de 3 articles inédits et 3 bonus qui viennent s'ajouter à notre sélection de traductions d'articles de fond sur les thèmes des fêtes, de la générosité, et de Noël.

Vous voulez un scénario d'action entre "The Expendables" et "Les Cinq Légendes" ? Accordé.
Des conseils sur l'art d'insérer des festivités dans vos parties ? Exaucé aussi.
Des tuyaux pour faire des cadeaux rôlistes sans vous ruiner ? C'est cadeau encore.

Cet ebook ajoutera du jeu de rôle aux tables de vos fêtes, en jeu ou hors jeu.

"Le père Noël est un rôliste", 6 articles et 3 bonus pour illuminer l'Avent
http://ptgptb.free.fr/index.php/e-book-7-le-pere-noel-est-un-roliste/

Ebook disponible aux formats epub, mobi et PDF pour que tous puissent le lire et l'imprimer

Si vous passez un mauvais Noël, vous ne pourrez pas dire que c'est de la faute de Places to go, people to be (vf) ! ;)

Hors ligne Garlendor

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #37 le: décembre 25, 2013, 11:30:25 am »
Salut Cailhin

Cela fait bien longtemps que je suis tombé sur PTGPTB sans véritablement accrocher... j'avais commencé par lire un article qui ne m'a pas vraiment parlé et, les articles étant plutôt longs, je n'avais pas pris le temps de les lire... jusqu'à ce que j'ai l'idée de les écouter.

Un Mac ça lit très bien le français, je sélectionne le texte intégral d'un article, du titre à la bio, le transforme en audio et le colle dans mon telephone. Résultat, j'écoute du PTGPTB dans le métro, le bus, etc. Beaucoup d'article sont "écrits comme on parle", émaillés d'expressions qui les rendent vivants et facile à écouter. J'ai ainsi pu découvrir 7 heures d'articles qui m'ont offert une vue bien plus juste de votre excellent travail.

Du coup, à quand le podcast ?
Si vous l'avez fait et vous avez survécu,
c'est que vous avez sûrement utilisé la bonne méthode.

Hors ligne Cailhin

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #38 le: janvier 15, 2014, 14:36:42 pm »
Bonjour Garlendor,
Merci pour ton feedback, c'est une idée fantastique :) On ne te promets rien, mais j'en parlerai à mes collègues. ;)

Hors ligne Cailhin

PTGPTB Recrute (et les trads du trimestre)
« Réponse #39 le: janvier 15, 2014, 14:41:00 pm »
Youhou ! 300 trads sur http://ptgptb.free.fr?… Comme ces guerriers d’élite qui aiment la chaleur (thermophiles ;)) Rôliste, joins-toi à notre compagnie de hoplites pour repousser l’invasion des articles persanglais ! Ensemble, nous constituerons une armée de référence de la culture du jeu de rôle ! ;)

300 bonnes raisons de rejoindre l’équipe de PTGPTB.free.fr

(ou alors, directement écrire “je veux rejoindre les Musclés” -> ptgptbvf at free point fr :) )

1.   Vous pouvez encore prendre de bonnes résolutions pour 2014 ! ;D
2.   “Personne ne traduit le web anglophone, c’est de la folie.” – “C’est de la folie ? This is PTGPTBééééé !”
3.   PTGPTB est un site de référence, souvent cité avec le Grog, le SDEN et la Scénariothèque [tiens, celui-là est pas un acronyme !?]
4.   Les articles traduits sont vraiment intéressants et obtiennent 10/10, mais ils ne se sélectionnent et traduisent pas tout seuls…
5.   Parce que tu le vaux bien ;
6.   Pourquoi perdre son temps à lire n’importe quoi sur le web, alors que PTGPTB sélectionne l’élite des textes de fond ? :)
7.   Toi aussi tu aimes les films de gladiateurs ?
8.   Après avoir lu un article rôliste en anglais, on a rien appris et rien retenu.
9.   Avant, nous étions rôlistes consommateurs. Mais ça, c’était avant.
10.   ptgbptb… what else?
11.   Si t’es pas content des articles traduits, tu peux changer ça
12.   Vous aimez PTG. Or, 100% de nos membres ont commencé en aimant PTG !
13.   Les flèches de milliers de blogs anglophones vont s’abattre et vont masquer le soleil? Nous traduirons à l’ombre !
14.   On veut dominer la sous-culture rôliste, et demain le monde, niarhaha
15.   Tu t’es fait jeter de tes dernières tables. Mais tu peux continuer à discuter JdR !
16.   Parce que tu pourras discuter diégèse, eläytyminen, ekstatikoi, sans avoir de veste en tweed avec les rondelles de cuir sous les coudes et le sous-pull à col roulé;
17.   Parce que Kennedy a dit : « ne vous demandez pas ce que Places To Go-People To Be (version française) peut faire pour vous mais ce que VOUS pouvez faire pour Places To Go-People To Be (version française) », et que c’est une phrase vachement longue.
18.   Il faut des nouveaux membres pour continuer PTGPTB après 13 ans;
19.   On est des rigolos sympas, désopilants. Bref, chez nous pas de prise de tête comme à la FFJ… ;)
20.   Nourrir un blog tout seul- bof   ; s’investir dans une équipe rôliste – ouais ! 
- Chuck Norris aime ptgptb.
21.  Le chômage n’a jamais été aussi élevé… traduire c’est plus sportif que rester planté devant sa télé !
22.  Parc’qqquuueeeeuuuuu [en mode orangina rouge sanguine]
23.  Rejoindre ptgptb tu dois.
24.  On a aussi besoin de relecteurs. Et de sélectionneurs (ceux qui disent aux autres quoi traduire. Le rêve ;))
25.  Pour améliorer votre anglais par la pratique, avec des textes rôlistes, car Shakespeare n’a jamais fait de JdR.
26.  Chuck Norris aime ptgptb
27.  Pour apprendre plein d’idioms comme RTFM (read the fuck.ng manual; lis le foutu monde d’emploi!)
28.  Tu vois, le monde se divise en deux catégories : ceux qui ont un pistolet chargé et ceux qui traduisent. Toi, tu traduis.
29.  Y a pas besoin d’être diplomé/prof d’anglais/prix nobel d’anglais
- ça te ferait une super excuse pour pas aller voir les beaux-parents,
30. Parce qu’être bénévole, c’est mieux qu’être… euh… malévole ?
31.  Parce que tu aimes le LNS. Parce que tu n’aimes pas le LNS. Parce que tu ne sais pas ce que c’est le LNS.
32.  1 trad et 2 relectures chaque trimestre, c’est facile, Émile – et pas compliqué, Hervé.
33.  On peut choisir la taille de sa trad, de “ridicule” à “encyclopédique
34.  Parce que l’oncle de Spiderman répétait, “un grand pouvoir de comprendre l’anglais implique de grandes responsabilités vis-à-vis des rôlistes francophones”
35.  Tu peux faire un essai d’une trad et te retirer sans encourir les foudres de notre Boss De Fin de Niveau.
36.  Passant, va dire à Lake Geneva que nous avons traduits ici, pour obéir à notre loisir
37.  Parce qu’on n’oublie pas les bases : P(ublication) M(ais c’est qu’c'est bien!) T(raduction).
“Depuis que j’ai rejoint PTGPTB(vf), ma femme est revenue, j’ai gagné au Loto, mes voisins me regardent avec envie, Windows ne bugge plus et un milliardaire nigérian veut virer 2 millions de dollars sur mon compte en banque.” – Témoignage de M. X. de Lille
298. P’ti joueur, va! même pas cap’! que de la gueule de venir!
299. Parce qu’être multiclassé, c’est cool !
300. Bref, parce que tu es rôliste

Quelques précisions sur ce qu’on demande à nos membres-guerriers – et c’est pas thalassa à boire :

•   Traduire au moins un article.
•   Faire ce que vous vous engager à faire
•   Com-mu-ni-quer !

Pour postuler et avoir plus de détails sur comment on marche, rejoignez le bureau de la Légion des Traducteurs le plus proche : ptgptbvf at free point fr :)

Nouveaux articles rôlistes de fond traduits ce trimestre :

* Tout compte fait : on entend souvent les rôlistes se plaindre de la cherté des produits rôlistes, par rapport au bon vieux temps. Alors que ce n’est largement pas le cas
* Armures de fantasy et attributs féminins : on peut dessiner/fabriquer des armures à la fois avantageuses et réalistes ?
* Jeu de rôle et théorie du chaos : une partie de JdR est profondément chaotique ; la théorie scientifique du chaos peut aider à le comprendre et le gérer.
* Utiliser le “Et” plutôt que le “Mais” : que le MJ change une conjonction, et tout va changer au niveau de l’avancement de la partie et des apports des joueurs.
* Aimez le minimax : ah on les aime pas les optimisateurs de règles. Pourtant ils jouent dans l’esprit, et ils sont utiles…
* Rassembler les persos : conseils pour la création d’un groupe de PJ, avant et après la création.
* Non-critique de Night of the Crusades : exploitation intelligente d’un thème délicat.

Si vous ne les avez pas encore déballées, découvrez les trads inédites de Noël :

* Quand le père Noël est à sec (cadeaux entre rôlistes – avec des coupons aussi !) ;
* C’est la fête (les PJ ont le droit de se détendre) ;
* Slayriders, les Huit Salopards du Père Noël !

On est ni sculpteurs, ni forgerons. Notre métier ?! AOUH ! AOUH ! AOUH ! – Rejoignez-nous ! On vous donne rendez-vous pour nos 400 trads d’articles de JdR, et avant cela le 30/03 sur ptgptb.free.fr pour notre mise à jour, et avant ça pour le 8e e-book… bonnes lectures en 2014 !

Hors ligne Cailhin

e-book PTGPTB : Comment écrire un bon scénario
« Réponse #40 le: mars 07, 2014, 12:53:11 pm »
Les e-books PTGPTB (http://ptgptb.free.fr/index.php/ebooks) déterrent des articles perdus depuis des années au milieu des 300+ autres,  – et les ordonnent pour qu’ils se répondent thématiquement. Grâce à la sélection faite parmi les trads, ce 8e ebook couvre un éventail de l’art d’écrire un scénario et de ses spécificités rôlistes ! :)

L’e-book 8 (http://ptgptb.free.fr/index.php/e-book-8-comment-ecrire-un-bon-scenario) est disponible en formats .epub .mobi .pdf pour téléchargements et lecture sur tous les supports (liseuse, smartphone, tablette, portable, fixe)

Il contient 7 articles sur la préparation de scénarios de JdR, qui vont du vraiment concret (partir du bon pied malgré des joueurs contrariants ; être manipulateur plutôt que dirigiste ; être préparé aux joueurs dysfonctionnels ou simplement pas en forme) à des techniques plus proches des médias audiovisuels, puis des sources d’inspiration dont le générateur aléatoire de synopsis… avec votre bibliothèque !

D'ailleurs vous pourrez écouter une présentation du giannirateur et discuter avec le rédacteur en chef de la division “ebook”, sur notre stand, le samedi 22 mars lors de la convention Rencontres Rôlistes de l’X à Palaiseau. Occasion unique de rencontre entre lecteurs et traducteurs !

Hors ligne Cailhin

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #41 le: juin 05, 2014, 21:29:07 pm »
Notre 9ème e-book, - la compilation organisée des meilleurs articles de PTGPTB, pour la lecture sur liseuse, etc. est sorti! Celui-ci a pour thème l'improvisation, et vous pourrez le télécharger ici : http://ptgptb.free.fr/index.php/e-book-9-maitre-de-l-impro/

Hors ligne Cailhin

Mise à jour dont vous êtes le héros de PTGPTB(vf)
« Réponse #42 le: juillet 09, 2014, 12:25:42 pm »
Tes yeux se lèvent sur ton navigateur, tu cliques sur une annonce de màj provenant de http://ptgptb.free.fr, le site des traductions des meilleurs articles rôlistes anglophones. En général :
- tu cliques sur les pubs, il y a toujours quelque chose à gratter (tu te rends en 14)?
- Mais qu’est ce que tu t’en fous des annonces, tu ne les lis jamais (rend-toi en 27)

2 : t’as pas tort, mais t’as pas complètement raison non plus. Du coup, perd 1 point de santé mentale, et rend-toi en 27)

7 : Est-ce que le chiffre 18 te dit quelque chose? Si oui, rend-toi en 27; si non, tu fais ton jet de TOC et … tu le foires de toute façon (rend-toi en 15)

8 : en fait tu as bien réfléchi (ça t’as pris du temps, au moins 5 minutes d’intenses réflexions, mais bon ça valait le coup), tu vas arrêter ces conneries de foot et de film d’action félidés, tu sacrifies un Point d’Action (mais au moins tu te rends en 27).

14 : ni une ni deux, tu cherches ce qu’il y a à gagner (oui, parce qu’en bon rôliste ce qui t’intéresse est soit à gagner soit à télécharger gratuitement, faut pas déc…). Si tu penses que les traducteurs de PTGPTBvf sont des grosses feignasses (rejoignez-nous!) et que nous t'avons monté un plan foireux (rend-toi en 2) si tu te dis “attends, une annonce peut cacher une info” (rend-toi en 7)

15 : 18 épieux derrière une porte secrète ? Non ce n’est pas ça! Ouf ! Si tu penses que 18 est le nombre de joueurs de champ utilisé par Didier Deschamp au Mundial, va en 33 sans passer par la case demi-finale et n’empoche pas 2000 euros. Si tu penses que ça a quelque chose à voir avec les derniers articles publiés deptgptb.fr (va en 27)

27 : Bravo! Tu va découvrir les 18 dernières traduction du trimestre de http://ptgptb.free.fr sans avoir perdu 1 PV et tu vas gagner des XP et +1 en Int rien qu’en les lisant. T’es vraiment le plus intelligent! (d’ailleurs t’es tellement intelligent que tu trouves ce procédé complètement puéril… mais bon tu vas quand même aller les lire ces nouveaux articles. Franchement tout ça pour ça, fallait pas!).

33 : en fait tu t’es planté tu as voulu taper pogba.fr mais t’es tellement fatigué que t’as tapé http://ptgptb.free.fr. Tu ne comprends pas grand chose… Si tu penses que Cat Rambo est le prochain long métrage de Sylvester Stallone dans une litière, - attention tu peux te prendre une attaque d’opportunité (va en 8). Si tu penses que tout ceci a avoir avec le JdR et la soeur de l'auteur qui lui a fait découvrir des loisirs de geek qui ne peuvent te faire que du bien et ouvrir ton esprit vers un nouvel âge cosmique réminiscent, (va en 27)

--
http://ptgptb.free.fr. Comme vous l'avez lu, tous les trimestres on est bien fatigués de vous avoir traduit les meilleurs articles rôlistes de fond... mais RV le 01/09 pour l'ebook.

Hors ligne Guigui le Yoyome

Re : Nouvelle mise à jour sur PTGPTB (vf)
« Réponse #43 le: juillet 09, 2014, 13:06:13 pm »
La meilleure annonce de quelque chose que j'ai lu depuis longtemps. Bravo !  :thumleft:
"Les outils sont doués de la parole, semi-parlants, ou muets. A la catégorie douée de la parole appartiennent les esclaves, à la semi-parlante les bœufs, à la muette les charrettes."

Varron, Traité d'agronomie

Vous aimez RuneQuest ? Essayez RuleQuest !

Hors ligne Cailhin

Ebook PTGPTB n°10 - Bâtir une campagne mythique
« Réponse #44 le: septembre 12, 2014, 19:57:04 pm »
Tout le monde s'accordera sur le fait que la campagne constitue l'apothéose de l'expérience rôliste; mais devez-vous vous contenter de faire jouer les campagnes du commerce - même mythiques ? A travers la compilation de traductions d'articles de référence (rejoignez-nous!), l'ebook n°10 de PTGPTB(vf) va vous aider à écrire une campagne de JdR, et bâtir des campagnes profondes dont le souvenir résonnera longtemps chez vos joueurs!
 
Les articles rassemblés dans l'e-book vous proposent de:
- projeter et mener une campagne dont les enjeux bouleverseront l'univers de jeu, et faire que les PJ ne soient pas simples spectateurs;
 
- découper et organiser les épisodes de votre campagne comme le font les auteurs de séries télévisées;
 
- choisir entre les modèles "linéaire" et "bac à sable";
 
- lire un retour d'expérience d'organisation de campagnes en Grandeur-Nature;
 
- rajouter du 'sens' dans les campagnes, en utilisant le thème et les outils du mythe, tels les prémonitions et les dilemmes ;
 
- détailler, - parce que "meilleur est le méchant, meilleur est l'histoire" -, un archi-adversaire complexe, réactif, avec des motivations, des méthodes, et des alliés, et comment en faire le "meilleur ennemi" des PJ;
 
- profiter de la campagne pour construire un univers de jeu original, à votre sauce et avec vos thèmes préférés.
 
Ebook PTGPTB n°10 - Bâtir une campagne mythique
Disponible depuis le 1er septembre
Gratuit, formats epub, mobi et PDF pour être lu sur smartphones, liseuses...
http://ptgptb.free.fr/index.php/e-book-10-batir-une-campagne-mythique/